parlonsfrancais: (Говорим по-французски)
Postée à l'origine par [ profile] islandena sur этимология слова "школа"
Прелюбопытнейшая история получается. Английское "school" (староанглийское scol), как и русское "школа" происходит от латинского schola, означающего "intermission of work, leisure for learning; learned conversation, debate; lecture; meeting place for teachers and students, place of instruction; disciples of a teacher, body of followers, sect," from Greek skhole "spare time, leisure, rest ease; idleness; that in which leisure is employed; learned discussion;" also "a place for lectures, school;" originally "a holding back, a keeping clear," from skhein "to get" (from PIE root *segh- "to hold, hold in one's power, to have;" see scheme (n.)) + -ole by analogy with bole "a throw," stole "outfit," etc.

The original notion is "leisure," which passed to "otiose discussion" (in Athens or Rome the favorite or proper use for free time), then "place for such discussion." The Latin word was widely borrowed (Old French escole, French école, Spanish escuela, Italian scuola, Old High German scuola, German Schule, Swedish skola, Gaelic sgiol, Welsh ysgol, Russian shkola). Translated in Old English as larhus, literally "lore house," but this seems to have been a glossary word only. (этимология онлайн)

Досуг, удовольствие, свободное время, отдых! В Афинах и Риме свободное время любили посвящать учебе. Поработал - пошел философов послушать.

Фасмер: шко́ла укр. шко́ла, блр. шко́ла, др.-русск. школа «училище» (начиная с 1388 г.; см. Срезн. III, 1598 и сл.), чеш., слвц. škоlа, польск. szkoɫa. Заимств. через польск. из лат. schola от греч. σχολή «досуг», букв. «задержка, занятие в свободные часы, чтение, лекция, школа» (Брюкнер 549; Горяев, ЭС 423).

Про то, что педагог - это был такой специальный раб, отводивший ребенка в это замечательное место интеллектуальных увеселений, - наверное, и так все знают.

И что ж это выходит тогда? Что самая "буквально" правильная "школа" - это анскулинг???
parlonsfrancais: (Default)
К слову, этимология слова "sport":
From Old French desport, variant of deport (“fun, amusement”), from Latin deportāre, present active infinitive of deportō (From dē +‎ portō (“carry, convey”).) из wiki

Anglo-Norman and Old French desporter, deporter (“to take pleasure”). из wiki

Ну а нынешний спорт: кошелек + медицина.

April 2017

23 45678


RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 12:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios